ŽÁBA NA PRAMENI, o.s.
rozcestník hlavních aktivit a projektů
osvěta, vzdělávání, kulturní aktivity,
vyrovnávání šancí žen a mužů,
rozvoj občanské společnosti

Francouzi, nebo Francouzi.ky? Ve francouzštině se rozhořel spor za genderovou vyváženost slov 

13. 11. 2017, rubrika: Aktuality
 

Ve Francii vypukl v posledních dnech boj za genderově vyvážené formy jazyka. Slova s mužským rodem by podle iniciátorů měla být psaná i se ženskou koncovkou, například zemědělec.kyně či obchodník.ce. Podle odpůrců změn se jedná o intelektuální terorismus. Francouzská akademie se nechala slyšet, že taková změna by byla pro francouzštinu smrtelně nebezpečná.

Ve Francii v poslední době zuří vášnivá debata o genderově vyváženější formě jazyka. Iniciátoři změn si přejí, aby v textu byla u slov s mužským rodem zároveň používána i jeho ženská koncovka. Odpůrci novot hovoří o intelektuálním terorismu a smrtelné hrozbě pro francouzský jazyk, napsala agentura AFP.

„Čtenáři.ky žerou vzrušující romány a novely,“ uvedla agentura příklad novotvaru. A ptá se, zda bude 275 milionů uživatelů francouzského jazyka ve světě nuceno si přivyknout na novou formu „rovnostářské morseovky“. A to v době, kdy se společnost potýká už tak se stále se zhoršující pravopisnou úrovní mládeže.

Polemika vypukla na pozadí řešení otázky obtěžování a sexuálního zneužívání žen, kterou rozpoutala v USA aféra kolem filmového producenta Harveye Weinsteina. A některé feministické skupiny chtějí využít této vzedmuté vlny, aby prosazovaly své požadavky.

Kritici: Je to agrese syntaxe rovnostářstvím
Zatímco feminizace názvů povolání je v průběhu posledních let již v plném proudu, otázka získala nový rozměr s takzvaným inkluzivním textem, který se řeší od zářijového začátku školního roku. Tehdy list Le Figaro informoval o učebnici základní školy, v níž byla podstatná jména psaná zároveň v obou rodech, například zemědělec.kyně, řemeslník.ice nebo obchodník.ice.

Na pokus o reformu prosazovanou feministickými kruhy, kterou převzaly levicové aktivistické svazy a spolky, se snesla ostrá kritika.

Jedná se o „agresi syntaxe rovnostářstvím“, reagoval například filozof Raphael Enthoven, který odsoudil „vymývání mozků“ hodné románu 1984 Georgea Orwella. O „intelektuálním terorismu“ napsala také spisovatelka a „racionální“ feministka Peggy Sastreová.

Akademie: změna je smrtelným nebezpečím pro francouzštinu
Ozvala se i Francouzská akademie, která varovala před hrozbou nečitelnosti textu a změnu označila za smrtelné nebezpečí pro francouzský jazyk. Instituce, kterou založil kardinál Richelieu v roce 1635, také varovala, že by to jen přispělo k další uvadání zájmu o francouzštinu.

Zastánci změn se hájí, že jazyk byl v minulých staletích svévolně „maskulinizován“. Skupina 314 učitelů základních a středních škol v týdnu dokonce vydala prohlášení, že přestane vyučovat gramatiku způsobem, ve kterém „mužský rod vítězí nad ženským“.
Iniciátoři také požadují, aby se přídavné jméno vázalo na nejbližší společné podstatné jméno, a ne na to v mužském (životném) rodě. Místo „kocouři a kočky jsou roztomilí“ by se tak mělo podle nich psát „kocouři a kočky jsou roztomilé“.

Revoluce jazyka je v plném proudu
Předsedkyně sdružení pro výuku francouzštiny Viviane Youxová „převratné změny“ vítá, protože mají za cíl i „změny mentality“. Podle Raphaela Haddada z komunikační agentury Mots-Clés, která v roce 2016 zveřejnila souhrnnou příručku o inkluzivním textu, umožňuje tato debata „masivní přijetí feminizace názvů řemesel a dalších povolání“.

Studenti Kodaňské univerzity se budou učit o Beyoncé. Kurz o feminismu a pop kultuře byl hned plný

„Před deseti lety byla kritika ohledně velvyslankyň, prefektek … revoluce je v plném proudu,“ řekl AFP.

Podle Enthovena by se ale jazyk měl nechat přirozenému vývoji v čase, jako doposud. Nynější úsilí považuje za snahu o vnucování se většině. Podle kanadského sociologa Mathieua Bocka-Côtého jde o tlak „politické korektnosti“. Jazyk se podle něho stává bojištěm, kde se menšiny „mstí na dějinách“.

„Znepokojení nad opakovanými útoky na francouzský jazyk“ netají ani francouzský ministr školství Jean-Michel Blanquer, podle kterého by francouzština neměla být zneužívána k bojům, byť mohou být důvody sebelegitimnější.
(Zdroj: zpravy.aktualne.cz, 11.11. 2017)

Už žádné Dámy a pánové, s tradičním oslovením končí i metro v New Yorku
Tradičnímu oslovení „Dámy a pánové” zvoní umíráček nejen v metru v Londýně, ale nově i v New Yorku. Také tam se dopravní podnik rozhodl v rámci genderové korektnosti od něj upustit a oslovovat cestující neutrálními výrazy. Informoval o tom server The New York Post.

Vedení newyorského dopravního podniku instruovalo zaměstnance v oběžníku vydaném před týdnem. Nabádalo je, aby už neoslovovali lidi jako dámy a pány, ale používali genderově neutrální slova jako cestující, pasažéři a tak dále.

„Prosíme, nepoužívejte jiné pozdravy než tyto,“ píše se v instrukcích s dodatkem, že na rychlou změnu dohlédnou nadřízení.

Mluvčí dopravního podniku připustil, že součástí změn je ohled na transsexuály a jiné genderové a pohlavní menšiny, napsal New York Post, podle něhož tím dostoupala politická korektnost do nových výšin.

Londýn byl rychlejší
Se stejným opatřením přišli počátkem léta už v Londýně. Tehdy tamní dopravní podnik oznámil, že od nynějška se budou cestujících v prostředcích hromadné dopravy v hlášeních zdravit neutrálním: „Dobrý den všem“, aby se cítili vítáni skutečně všichni.

Zaměstnanci prý ještě mohou použít i oslovení Dámy a pánové, ale ne moc často.
(Zdroj: novinky.cz, 11.11. 2017)

Den v triku